Translation of "dare l'" in English


How to use "dare l'" in sentences:

e dissero: «Il Signore ha ordinato al mio signore di dare il paese in eredità agli Israeliti in base alla sorte; il mio signore ha anche ricevuto l'ordine da Dio di dare l'eredità di Zelofcad, nostro fratello, alle figlie di lui
and they said, "Yahweh commanded my lord to give the land for inheritance by lot to the children of Israel: and my lord was commanded by Yahweh to give the inheritance of Zelophehad our brother to his daughters.
A volte puo' dare l'impressione che un residuo di coscienza rimanga vivo, per un breve lasso di tempo dopo la morte.
Sometimes it can hold an impression of a living consciousness for a short time after death.
E' stato lui a dare l'ordine di uccidere Jack Harkness.
He gave the order to have Jack Harkness killed.
Abbandonato in fretta il sepolcro, con timore e gioia grande, le donne corsero a dare l'annunzio ai suoi discepoli
And they departed quickly from the sepulchre with fear and great joy; and did run to bring his disciples word.
Non possiamo dare l'arma piu' potente al mondo all'uomo piu' malvagio che conosciamo.
We can't give the most evil man we know the world's most powerful weapon.
il proprietario della cisterna deve dare l'indennizzo: verserà il denaro al padrone della bestia e l'animale morto gli apparterrà
the owner of the pit shall make it good. He shall give money to its owner, and the dead animal shall be his.
Sono entrati prima che potessimo dare l'allarme.
The camp was thoroughly infiltrated before an alarm could be sounded.
Per mezzo di insinuazioni, voci circolanti, accuse non motivate, fonti anonime... e titoli scandalistici, il Post ha tentato con la calunnia di dare l'impressione... di un legame diretto tra la Casa Bianca e il Watergate.
Using innuendo... third-person hearsay... unsubstantiated charges, anonymous sources... and huge, scare headlines... the Post has maliciously sought to give the appearance... of a direct connection between the White House and the Watergate.
E' meglio dare l'allarme alle radio e alle televisioni.
I should notify the radio and television-- No.
Ne basta una per dare l'allarme.
It only takes one to sound the alarm.
Ha fatto dare l'ergastolo a Vito Duval, Nello e Gino Ramos.
He put Vito Duval and Nello and Gino Ramos away for life.
Monica non dare l'imprinting finché non ne sei sicura.
Monica don't imprint until you're entirely sure.
Ascoltami, devi andare a Edoras e dare l'allarme.
Listen to me. You must ride to Edoras and raise the alarm.
La gente cercherà in te una guida, dovrai dare l'esempio.
People are going to look to you for leadership, to set an example.
La famiglia reale non può dare l'impressione di aver perso il controllo,
The Saudi royal family cannot appear as if they're losing control.
A chi non è un iniziato, il BOPE può dare l'idea di una setta ma per noi è esattamente questo.
I know that to outsiders BOPE seemed like some sort of a cult. But that's just how it's supposed to be.
Ho ritenuto necessario aprire il fuoco e dare l'ordine.
I deemed it necessary to open fire and issued the order.
E' un po' tardi per dare l'allarme.
It's a little late for the panic button.
Devi dare l'ordine di non distribuire piu' il cibo alla gente.
Give the order to stop distributing food to the people.
Ho finito tutto il lavoro e poi tornero' per dare l'esame da avvocato.
I finished all my work and I can fly back up to take the bar exam.
Come posso chiedere ai cittadini americani di fare dei sacrifici, se non sono io la prima a dare l'esempio?
How can I ask the american people to make sacrifices That I'm not willing to make myself?
Abbandonato in fretta il sepolcro, con timore e gioia grande, le donne corsero a dare l'annunzio ai suoi discepoli.
And going out quickly from the tomb with fear and great joy, they ran to bring his disciples word.
Allora, quando hai detto che devi dare l'esame?
So when do you take your exams again?
Lo sai che Stefan l'ha portata qui solo per dare l'impressione di avere voltato pagina.
You know, Stefan just brought her here to make it seem like he's moving on.
Tra sei settimane dovrebbe dare l'esame di ammissione all'Ordine.
You're due to take the bar in six weeks.
Se e' stata la Montagna a uccidere mia sorella, e' stato tuo padre a dare l'ordine!
If the Mountain killed my sister, your father gave the order.
Ma forse ha pensato che fossi stato tu a dare l'ordine.
Then again, maybe he thought it was you who gave the order.
La prossima volta che Skeletor si presenta in banca con un AK ci penserà due volte prima di dare l'allarme.
Yeah. Well, next time Skeletor comes in the bank with an AK I think he's gonna think twice about hitting that alarm, isn't he?
Forse stava giù alla fabbrica, a dare l'assoluzione agli ubriaconi.
I guess Jesus was down at the mill forgiving all the drunks, huh?
Sarei dovuto tornare alla Barriera per dare l'allarme ma... ho visto quel che ho visto.
I should have gone back to the wall and warned them, but-- I saw what I saw.
Come membro da lungo tempo della Societa' Storica, sono particolarmente orgogliosa di poter dare l'inizio a questo giorno di festa.
As a long-time member of the historical society, I am especially proud to be kicking off this day of festivities.
Ti avevo detto di dare l'acqua alle piante.
I told you to water the plants.
A quanto pare fu il Vicepresidente a dare l'ordine.
Apparently the vice president gave the order.
Sir Francis voleva dare l'eredità a un uomo che ne fosse degno.
Sir Francis wanted his inheritance to go to a man who was worthy of it.
Mettila al sicuro da qualche parte, che non possa dare l'allarme.
Secure the woman somewhere she can't raise any alarms.
Sto per dare l'annuncio che il Tesoro acquisterà quote di partecipazione...
Today I'm announcing... that the treasury will purchase equity stakes.
Dimmi un po'... quando i tuoi uomini hanno massacrato gli uomini di Ned Stark nella sala del trono... sei stato tu a dare l'ordine?
Tell me, when your men slaughtered Ned Stark's men in the throne room, did you give the order?
Non sei stata tu a dare l'ordine, non e' cosi'?
It wasn't you who gave the order, was it?
Io volevo aiutarla, ma non volevo dare l'impressione di provarci con lei perche' insomma, forse ci avrei provato, prima o poi.
I want to go help her, but I don't want to come off like I'm hitting on her, because you know, I'd like to hit on her maybe at some point.
Sono qui per dare l'allarme. Spetta a voi trovare una soluzione.
I'm here to alarm. It's your job to solve.
Vogliono dare opportunità, istruzione, rimproveri se necessari, affermare l'autostima, dare l'occasione di provarci e di fallire, tutto per avere dei risultati migliori rispetto a quelli immaginati per se stessi.
They want to provide their people opportunity, education, discipline when necessary, build their self-confidence, give them the opportunity to try and fail, all so that they could achieve more than we could ever imagine for ourselves.
Avete mai scritto di proposito la prima lettera di un messaggio in minuscolo per dare l'impressione di essere tristi o delusi?
Have you ever purposely lowercased the first letter of a text in order to come across as sad or disappointed?
(Risate) Per dare l'idea delle proporzioni. Largo 44 metri, diametro di 22, 7.000 tonnellate. Per dare l'idea delle proporzioni. Largo 44 metri, diametro di 22, 7.000 tonnellate.
(Laughter) You get some sense of the size: 44 meters wide, 22 meters in diameter, 7, 000 tons.
Quando un uomo usa come pascolo un campo o una vigna e lascia che il suo bestiame vada a pascolare nel campo altrui, deve dare l'indennizzo con il meglio del suo campo e con il meglio della sua vigna
If the theft be certainly found in his hand alive, whether it be ox, or ass, or sheep; he shall restore double.
Se invece è stata sbranata, la porterà in testimonianza e non dovrà dare l'indennizzo per la bestia sbranata
And if it be stolen from him, he shall make restitution unto the owner thereof.
Nelle feste e nelle solennità l'oblazione sarà di un'efa per il giovenco e di un'efa per il montone; per gli agnelli quello che potrà dare; l'olio sarà di un hin per ogni efa
And in the feast and in the solemnities the meat offering shall be an ephah to a bullock, and ephah to a ram, and to the lambs as he is able to give, and an hin of oil to an ephah.
5.7507500648499s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?